《中国高等学校学术文摘:哲学》编辑部

 

Frontiers of Philosophy in China

作译者交稿须知

 

Frontiers of Philosophy in China是由教育部主管、高等教育出版社主办、Springer负责全球发行的英文版系列学术期刊之一,遴选高等学校科研人员(包括教师和在校生)的高水平、高质量的学术论文予以发表,旨在反映我国高等学校哲学研究的最新成果,促进国内外学术交流,同时为中国文献数据库及国际著名检索机构SSCI提供数据来源。本刊于20061月创刊,为季刊,大32开本,读者对象为国内外从事相关领域研究与教学的研究人员、高等院校教师以及在读研究生、大学生等。 

 MACROBUTTON  AcceptAllChanges 基本要求  

稿件不仅应具备创新性、科学性和可读性,而且要符合学术文章发表的各项规范标准。作者应该保证此英文稿属首发;为保护作者权益,出版社与作者、相应学报(专业刊)编辑部会签订出版合同。 

 MACROBUTTON  AcceptAllChanges 论文结构

论文应按顺序包括以下内容:作者、题名、摘要、关键词、正文、作者信息、脚注、致谢(可选)、参考文献。
   
插图、表格等均需按其在正文中被引用的先后顺序,用阿拉伯数字统一编号。

题名、作者、摘要、关键词和作者信息

题名一般不超过3行,第一个词的首字母大写。

作者按署名顺序排列,姓前名后,名和姓的首字母大写。

摘要一般不超过200英文字,应能概述全文内容(研究目的、过程、方法、结论);不能含有参考文献;如用缩略语,应用括号加以说明;不用第一人称作主语;第一句话不应与题名重复;尽量使用简单句和主动语态,并使动词靠近主语。

关键词一般有3~8个,第1个词为与分类号相对应的学科名称;除专有名词大写外,全部小写;缩略语应先写全称再写简称;关键词之间用“,”分隔。

作者信息 注在首页页底,包括所属单位、城市、邮编、E-mail地址以及谢言或论文资助信息(最后一项可选)。

如:

Wang Tiancheng

School of History and Culture, Nankai University, Tianjin 300071, China.

E-mail: wang001@nankai.com.cn 

The author is grateful to the National Social Science Funds for the financial assistance to this study.  

写作规范

一、正文部分

(一)人名

1中文人名,除极个别有固定译法的,其他一律用汉语拼音表示,姓前名后,姓和名的首字母大写,名若是两字连拼,中间不加横线。

如:朱元璋 译作 Zhu Yuanzhang

但在英文中经常出现的一些港台作者,外籍华人,或一些约定俗成的名字通常保持原来形式。

如:孙中山 译作 San Yet-sen

孔子   译作 Confucius

孟子   译作 Mencius

2外国人的中文名字,要还原成英文全名。

如:美国著名汉学家费正清的英文名是John King Fairbank

3非英文人名的翻译,应采用其固定的英文拼写方式。

如:大桥健三郎 译作 Ohhashi Kenzaburou

比丘林     译作 Iakinf Bichurin

(二)其他专有名词

正文中出现的除人名、地名、职官名、朝代名等专有名词之外,有通行译法的先英文后附汉语拼音(如,Three Bonds and the Five Relationshipssangang wuchang));无通行译法的,先用汉语拼音,然后在括号中附上汉字,并注明英文大意(如,de(德, virtue))。

       用汉语拼音表示的语词用斜体。

(三)文献

文献名(包括文章名、著作名、期刊名)均采用实词首字母大写的方式,著作名和期刊名用斜体(文章名不用斜体)。

1.中国古籍

A. 对正文中出现的古籍名称,首先以拼音的形式表示,然后在括号中附英文意译。如有必要,可在拼音后标中文。

如:《易经》 译作 Yijing (Book of Changes) ,或Yijing易经 (Book of Changes )

B. 使用汉语拼音时能构成一个词的两个音要连写;英文意译中仅第一个词首字母及专有名词首字母大写。

如:《渑水燕谈录》 译作 Mianshui Yantanlu 渑水燕谈录(record of chatting on the Mian River

2.近人及今人论著

A. 近人著述通常都有相对规范的翻译,先标注汉语拼音,然后在括号中附英文意译。如有必要,可在拼音后标中文。

如:《中国史研究指南》译作Zhongguoshi Yanjiu Zhinan中国史研究指南(guide to the study of Chinese history)

B. 如没有通行意译或不易准确翻译者,亦可仅使用汉语拼音,但在文中首次出现时需附中文名称。

如:《訄书》译作 Qiushu訄书

3.期刊杂志:中文杂志名一律使用汉语拼音,然后在括号中附英文意译。如有必要,可在拼音后标中文。

如:哲学研究 译作 Zhexue Yanjiu哲学研究 (philosophical research)

4.英文文献

A. 对于中译本英文文献再还原成英文时,请务必查找英文原著,使用原文,而不必附汉语拼音。

5.英文之外的外文文献:

A.对于非英文文献名称,要用该文献通行的拼写方式,后附英文意译。

如:日文《東洋史研究》的表示法是Tōyōshi Kenkyū journal of oriental researches

B.对于非英文文献作者姓名的翻译,要查找工具书,使用比较规范的译法。

如:池田职久应拼写为Ikeda Tomohisa

C.对于非英文文献出版机构的翻译,也要查找其固定、通行的英语名称。

:日本的东洋文库的拼写规范是Toyo bunkothe Oriental Library

(四)引文

1.正文中的引文,在引文结束处加括号,标明引文出处,顺序和内容为:作者姓,文献出版年,页码。如(Davidson 1980, p.26)。

2.引文用双引号,双引号里面的引号为单引号。 

二、参考文献

每篇文章正文中所涉及的全部文献,包括原始资料和当代人的著述,都应一一列在正文之后的参考文献部分,以作者姓氏的字母顺序排列,无作者则以文献名的字母顺序为准。正文中没有涉及的文献不应出现在参考文献中。

同一作者同一年的著作或文章,在年的后面用小写的ab将其区分开来。文中相应的引文也以此方式标注出处。

如: Kant, Immanuel, Kritik der Reinen Vernunft, Hamburg: Felix Meiner Verlag, 1993a

Kant, Immanuel, Kritik der Urteilskraft, Hamburg: Felix Meiner Verlag, 1993b

       引文标注形式为:(Kant 1993a, p. 121

   (一)作者

1.参考文献中的作者名字一律姓前名后,姓和名之间加逗号,并且姓、名的第一个字母及中间名简写要大写。如:Liang, Qichao; Jenks, Robert D

2.在英文中经常出现的港台作者,早期美、加、英、澳等籍华人,或一些约定俗成的名字通常保持原来形式。如:San Yet-sen等。

3.如有多个作者,除第一个姓前名后外,欧美等西方作者名在前,姓在后。如:Alexander, Paul, Peter Black, and Ben White

4.如属编者,名字后括号中加ed.(一个编者)或eds.(两个以上编者)。

(二)文献(顺序和写法)

1. 连续出版物中的论文

顺序:作者,题名,刊名(斜体),卷号 (Vol.), 期号(No.),出版年

如:Rey, Georges, A Naturalistic A Priori, Philosophical Studies, Vol. 92, 1998
    2.
专著

顺序:作者,书名(斜体),出版地:出版者,出版年

如:Stich, Stephen, The Fragmentation of Reason, Cambridge, MA: MIT Press, 1990

3. 论文集中的论文

顺序:作者,题名,见(英文用in)主编,论文集名(斜体),出版地:出版者,出版年

如:Randall, John Herman, Empirical Pluralism and Unifications of Nature, in John Ryder (ed.), American Philosophic Naturalism in the Twentieth Century, New York: Prometheus Books, 1994

4. 学位论文

顺序:作者,题名,Ph. D. diss., 授学位学校,授学位时间

如:Saikia,Yasmin, A Name without a People: Searching to be Tai Ahom in Modern India,  Ph. D. diss., Duke University, 1999
    5.
会议文献、科技报告的著录项目与著录格式均可按专著著录,加注会议地点、时间。

(三)中文文献

中文文献与外文文献顺序与写法原则上相同。但注意专著名和文章名先以汉语拼音的形式拼出,再在括号中附上英文。如有必要,可在汉语拼音后加注中文。汉语拼音和英文除标题首字母以及专有名词须大写外,其他单词均小写。汉语拼音书名用斜体。

如:

Zhou Xibao, Zhongguo Gudai Fushi Shi 中国古代服饰史(Chinese clothing in ancient times), Beijing: Zhongguo Xiju Chubanshe, 1984

Wu Chengming, Lun Qingdai Qianqi Woguo Guonei Shichang 论清代前期我国国内市场 (the domestic market in China in the early Qing Dynasty), Lishi Yanjiu历史研究 (historical research), Vol. 1, 1983 

三、注释

文章一律采用脚注形式,即利用word的插入功能直接将注释置于页末,编号方式采取全文连续, 123……的形式。所涉参考书只标明作者的姓名、出版年和页码即可。

如:Brook 1998, p.128.

页码表示法:页码前加p表示页码(page, 单页用p., 如:p.56; 多页用pp., 如:pp. 32-129.  

四、标点符号

       中英文标点符号用法基本相同,但有部分例外需要注意。

1.   中文中的顿号都改为逗号。

2.   如属直接引文,句末的标点符号放在引号内。如:“China is a developing country.”

 

首 页
文摘简介
各期杂志
征稿启示
交稿须知
  

 

2005©《中国高等学校学术文摘:哲学》编辑部